Nr. | Deutsch | English | 日本語 |
---|---|---|---|
1 | "Angriff auf Camelot" | "Camelot under attack" | "キャメロットへの攻撃" |
2 | "Ein Junge namens Cauthon Despair" | "Cauthon Despair, the Boy" | "カウトーン・ディスペイアーという名の少年" |
3 | "Krisenfall Camelot" | "Camelot in Crisis" | "危機の中のキャメロット" |
4 | "Agenten haben viele Gesichter" | "Agents have many faces" | "7つの顔を持つエージェント(仮題)" |
5 | "Agentenjagd" | "Spy Hunt" | "スパイ狩り(仮題)" |
6 | "Tod über Sverigor" | "Death Over Sverigor" | "シヴェリガーにかかる死の影(仮題)" |
7 | "Unheilvolles Treffen" | "Fatal Encounter" | "致命的な衝突(仮題)" |
8 | "Hetzjagd" | "The Hunt" | "狩り(仮題)" |
9 | "Duell über Stiftermann III" | "Duel over Stifterman III" | "スティフターマンIIIでの決闘(仮題)" |
10 | "Dunkelheit bricht ein" | "Night Falls" | "夜落ちる(仮題)" |
11 | "Der Kreis schließt sich" | "Full Circle" | "閉じたリング(仮題)" |
Nr. | Deutsch | English | 日本語 |
---|---|---|---|
12 | " Aufbruch ins Ungewisse" | "Leap into the Dark" | "闇への跳躍(仮題)" |
13 | "Randpunkte eines Reiches" | "The Edge of an Empire" | "帝国の辺境(仮題)" |
14 | "Protektorat Harrisch" | "Harrisch" | "ハリシュ保護領(仮題)" |
15 | "Kolonien Dorgons" | "Dorgon's Colonies" | "ドルゴン植民地(仮題)" |
16 | "Ritter der Tiefe" | "Knights of the Depth" | "深淵の騎士(仮題)" |
17 | "Fremde Welten" | "Alien Worlds" | "見知らぬ惑星(仮題)" | 18 | "Alternative Estartu" | "The Estartu Alternative" | "エスタルトウの代理人(仮題)" |
19 | "Schatten ber Siom-Som" | "ジオン・ゾムにかかる影(仮題)" | |
20 | "Ein kleiner Schritt" | "小さな一歩(仮題)" | |
21 | "Dorgon" | "Dorgon" | "ドルゴン(仮題)" |
22 | "Widerstand im Kaiserreich" | "帝国での抵抗運動(仮題)" | |
23 | "Die Macht eines Imperators" | "the power of a Imperators" | "皇帝の力(仮題)" |
24 | "Der Kaiser ist tot, lang lebe der Kaiser" | "皇帝死す、皇帝に長寿を(仮題)" | |
25 | "Intrigen im Kaiserreich" | "帝国での陰謀(仮題)" | |
26 | "Der Weg nach Zerachon" | "ツエラティオンへの道(仮題)" | |
27 | "Der neue Gott" | "新しき神(仮題)" | |
28 | "Kampf der Rebellion" | "反徒の戦い(仮題)" | |
29 | "Das Blatt wendet sich" | "The page turns" | "どんでん返し(仮題)" |
Nr. | Deutsch | English | 日本語 |
---|---|---|---|
30 | "Der Syntronkiller" | "The Syntronkiller" | "シントロニクス殺し(仮題)" |
31 | "Der unfreiwillige Mutant" | "パッシブミュータント(仮題)" | |
32 | "Der Bote" | "The Messenger" | "使徒(仮題)" |
33 | "Das Schlo゚ der Bestie" | "Castle of the beast" | "けだものの留置場(仮題)" |
34 | "Der Rote Tod" | "赤い死(仮題)" | |
35 | "Treffen der letzten Ritter" | "最後の騎士の戦い(仮題)" | |
36 | "Ich will leben!" | "我は死なず!(仮題)" | |
37 | "Die Rckkehr" | "The Return" | "帰還(仮題)" |
38 | "Wirren in Saggittor" | "サグギターの混乱(仮題)" | |
39 | "SAGGITTORA" | "<サグギターラ>(仮題)" | |
40 | "Flucht aus Saggittor" | "サグギターからの逃走(仮題)" | |
41 | "Die Insel" | "島(仮題)" | |
42 | "Eine neue Heimat" | "新しい故郷(仮題)" | |
43 | "Auf der Insel" | "島の上で(仮題)" | |
44 | "Die Helfer Ijarkors" | "協力者イヤクロス(仮題)" | |
45 | "Machtk舂pfe" | "権力闘争(仮題)" | |
46 | "Die Stunde des Spaniers" | "スペイン人の時(仮題)" | |
47 | "Die Ruhe vor dem Sturm" | "嵐の前の静けさ(仮題)" | |
48 | "Die Party des Jahrhunderts" | "百年際(仮題)" | |
49 | "Auf Leben und Tod" | "On lives and death" | "生と死の上で(仮題)" |
Nr. | Deutsch | English | 日本語 |
---|---|---|---|
50 | "Der Xamouri" | "The Xamouri" | "惑星ザモリー(仮題)" |
51 | "Der Letzte seiner Art" | "種族の最後(仮題)" | |
52 | "Rodroms Ruf" | "ロドロムの呼び声(仮題)" | |
53 | "Der silberne Ritter" | "銀色の騎士(仮題)" | |
54 | "Redhorse Point" | "レッドホース点(仮題)" | |
55 | "Die de la Siniestros" | "デ・ラ・ジネストロス(仮題)" | |
56 | "Rijon, der Supermutant" | "超ミュータント、リヨン(仮題)" | |
57 | "Aufbruch nach Seshonaar" | "ゼショネールへの旅立ち(仮題)" | |
58 | "Eine tote Galaxis" | "死の銀河(仮題)" | |
59 | "Verhandlungssache" | "交渉物件(仮題)" | |
60 | "In den Katakomben von Hascherut" | "ハッシュルトの地下墓地で(仮題)" | |
61 | "Durch die Wste" | "荒野を抜けて(仮題)" | |
62 | "Carilla, der Schl臘hter" | "虐殺者カリラ(仮題)" | |
63 | "Die Hochzeit des Jahrhunderts" | "百年の婚礼(仮題)" | |
64 | "Krieg der Mutanten" | "ミュータントの戦争(仮題)" | |
65 | "Gucky gegen Rijon" | "リヨンに立ち向かうグッキー(仮題)" | |
66 | "Unabh舅gigkeit fr Cartwheel" | "カートホイールのための独立(仮題)" | |
67 | "Das Ende des Spaniers" | "スペイン人の最後(仮題)" | |
68 | "Der Beginn einer neuen トra" | "新時代のはじまり(仮題)" | |
69 | "Parallelwelten" | "平行世界(仮題)" | |
70 | "Krisenfall Lingus" | "危機的策略リンガス(仮題)" | |
71 | "Krieg?!" | "戦争?!(仮題)" | |
72 | "Ulemans schwerste Stunde" | "ウラマーの出産の時(仮題)" | |
73 | "Das Grab der Nephtys" | "ネフィティスの墓(仮題)" | |
74 | "Ein Gott erwacht" | "神の目覚め(仮題)" |
Nr. | Deutsch | English | 日本語 |
---|---|---|---|
75 | "Osiris" | "Osiris" | "オシリス(仮題)" |
76 | "Land der Pharaonen" | "" | "ファラオの地(仮題)" |
77 | "Auferstehung der Gtter" | "" | "神の復活(仮題)" |
78 | "Aufstand der Bestien" | "" | "けだものの反乱(仮題)" |
79 | "Die Boten des Hexameron" | "" | "ヘキサメロンの使者(仮題)" |
80 | "Terror in Cartwheel" | "" | "カートホイールの恐怖政治(仮題)" |
81 | "Nyrrak, der Sammler" | "" | "収集家ニラック(仮題)" |
82 | "Sterneninsel Barym" | "" | "バリム島宇宙(仮題)" |
83 | "Flucht vor der Inquisition" | "" | "異端審問の恐怖(仮題)" |
84 | "Hail Commanus" | "" | "ハイル、コムマヌス(仮題)" |
85 | "Geteiltes Dorgon" | "" | "分断されたドルゴン(仮題)" |
86 | "Die Macht eines Gottes; | "" | "神々の力(仮題)" |
87 | "Das Auge des Horus" | "" | "ホルスの眼(仮題)" |
88 | "Seths Verrat" | "" | "セツの裏切り(仮題)" |
89 | "Auf der Suche nach Aurec" | "" | "アウレクを探して(仮題)" |
90 | "Goshkans Jagd" | "" | "ゴシュカンの狩り(仮題)" |
91 | "Flucht nach Cartwheel" | "" | "カートウイールへの飛行(仮題)" |
92 | "Kampf dem Terror" | "" | "テロの戦い(仮題)" |
93 | "Das Ende des Terrors" | "" | "恐怖政治の終わり(仮題)" |
94 | "Der neue Kanzler" | "" | "新宰相(仮題)" |
95 | "Entscheidung in Dorgon" | "" | "ドルゴンでの決心(仮題)" |
96 | "Kampf der Brder" | "" | "兄弟の争い(仮題)" |
97 | "Kemet" | "" | "ケメット(仮題)" |
98 | "Der SONNENHAMMER" | "" | "太陽ハンマー(仮題)" |
99 | "Milchstra゚e am Abgrund" | "Milky Way facing destruction(?)" | "破滅に面した天の河銀河(仮題)" |
Nr. | Deutsch | English | 日本語 |
---|---|---|---|
100 | "Das Quarterium" | "The Quarterium" | "クオータリウム(仮題)" |
101 | "Das grne Universum" | "The green Universe" | "緑の宇宙(仮題)" |
102 | "Planet der Insektoiden" | "Planet of Insectoide" | "昆虫人間の惑星(仮題)" |
103 | "Invasion in ESTARTU" | "Invasion into ESTARTU" | "エスタルトウへの侵攻(仮題)" |
104 | "Kampf um Siom Som" | "Combat at Siom Som" | "ジオンゾムでの戦闘(仮題)" |
105 | "Der Flug der IVANHOE II" | "The flight of IVANHOE II" | "<イワノフII>の飛行(仮題)" |
106 | "Gewissensentscheidung" | "Conscience decision" | "良心の決定(仮題)" |
107 | "Mission der Ritter" | "Mission of the knights" | "騎士の使命(仮題)" |
108 | "Die Macht der Imperatoren" | "The power of emperor" | "皇帝の力(仮題)" |
109 | "Der Assistent" | "The assistant" | "助手(仮題)" |
110 | "Totes Terra" | "Death earth" | "死の大地(仮題)" |
111 | "Das Tollhaus" | "The crazy house" | "狂人病院(仮題)" |
112 | "Am Rande des Wahnsinns" | "At the rim of craziness" | "狂気の果てに(仮題)" |
113 | "Gejagt vom Quarterium" | "Hunted by Quarterium" | "クオータリウムに狩られて(仮題)" |
114 | "Geheimagenten in Siom Som" | "Secret agents in Siom Som" | "ジオン・ゾムの秘密工作員(仮題)" |
115 | "Griff nach Trovenoor" | "Handle after Trovenoor" | "トロボナールへのつかみ(仮題)" |
116 | "Rebellion in Estartu" | "Rebellion in Estartu" | "エスタルトウでの反乱(仮題)" |
117 | "Die Paxus-Konferenz" | "The pease conference" | "平和会議(仮題)" |
118 | "Kampf um Stromgarde" | "Battle on Stromgarde" | "ストームグラードをめぐる戦い(仮題)" |
119 | "Streitpunkt Estartu" | "Conflict point Estartu" | "争点エスタルトウ(仮題)" |
120 | "Der Beginn des gro゚en Krieges" | "The begin of great war" | "大戦開始(仮題)" |
121 | "Unwirkliches Terra" | "unreal Terra" | "架空のテラ(仮題)" |
122 | "Jagd auf den Cantaro" | "hunting of Cantaro" | "カンタロー狩り(仮題)" |
123 | "Vorsto゚ des Quarteriums" | "advance of Quarterium; | "クオータリウムの進撃(仮題)" |
124 | "Artenbestandsregulierung" | "Spices inventory adjustment" | "種の在庫調節(仮題)" |
125 | "Etustar" | "Etustar" | "惑星エタスター(仮題)" |
126 | "Entscheidung am Pilzdom" | "Decision at Pilzdome" | "ピルツドームでの決着(仮題)" |
127 | "Das Kreuz der Galaxien" | "The cross of Galaxy" | "銀河の十字架(仮題)" |
128 | "Pax Cartwheel" | "Pax Cartwheel" | "カートホイールの平和(仮題)" |
129 | "Beginn eines neuen Jahres" | "Begin of a new year" | "新しい時代の始まり(仮題)" |
130 | "Kampf der USO" | "Combat of USO" | "USOの戦い(仮題)" |
131 | "Die Saggittor-Offensive" | "The Saggittor-offensive" | "サグギターの攻撃(仮題)" |
132 | "Sternenportal Druithora" | "Star gate Druithora" | "星の門ドルイソラ(仮題)" |
133 | "Eorthor, der Alysker" | "Eorthor, the Alysker" | "アリスカー人エオトール(仮題)" |
134 | "Im Zeichen des Krieges" | "In the sign of the war" | "戦争の兆しの中で(仮題)" |
135 | "Elyn" | "Elyn" | "エリン(仮題)" |
136 | "Schlacht um Good Hope" | "Battle for Good Hope" | "グッドホープをめぐる戦い(仮題)" |
137 | "Der dunkle Himmel" | "The dark heaven" | "暗黒天界(仮題)" |
138 | "Shifting" | "Shifting" | "シフティング(仮題)" | 139 | "Triumphzug des Quarteriums" | "Victory march of Quarterium" | "クオータリウムの凱旋行進(仮題)" | 140 | "Objursha" | "Objursha" | "オブユルッシャ(仮題)" | 141 | "Flucht von Objursha" | "Flight from Objursha" | "オブユルッシャからの逃走(仮題)" | 142 | "Die Rckkehr der Bestien" | "The return of the Beast; | "けだものの帰還(仮題)" | 143 | "Schlacht um Monol" | "Holocaust on Monol" | "モノルでの虐殺(仮題)" | 144 | "Prinzip Hoffnung" | "Principal of Hope" | "希望の原理(仮題)" | 145 | "Der Gegenschlag" | "The counter attack" | "反撃(仮題)" | 146 | "Der Ruf von ES" | "Call from IT" | "「それ」からの呼び出し(仮題)" | 147 | "Friedenskonferenz WANDERER" | "Peace Conference WANDERER" | "平和会議ワンダラー(仮題)" | 148 | "Sternenwinde" | "Star wind" | "星の風(仮題)" | 149 | "Kataklysmus" | "Cataclysm" | "地殻大変動(仮題)" |
Nr. | Deutsch | English | 日本語 |
---|---|---|---|
1 | "VETRA" | "VETRA" | "ヴェトラ(仮題)" |
2 | "VETRA 2" | "VETRA 2" | "ヴェトラ 2(仮題)" |
3 | "Sp臧er des Riffs" | "Spy of the Riffs" | "リフスのスパイ(仮題)" |